Get your own free workspace
View
 

莫那能印象及書店踏查0407

Page history last edited by PBworks 6 years, 1 month ago

莫那能印象

台文95 張玉婷

 

我想莫那能從來也沒有想過自己能成為一個詩人,在看影片以前,想像中的莫那能是近似原住民的鄭豐喜,近乎英雄化的形象,若不是他的歌詞被人抄錄集結,莫那能對台灣來說始終只是個做粗工的原住民男性,過著貧窮又自卑的生活,只是一個盲眼的弱勢族群份子,這樣的文學對莫那能來說是傳聲筒,卻被放在尋找台灣鄉土的位置上,作為一種華麗的裝飾品,莫那能是樂觀的,因為環境不容許他悲觀,莫那能的詩歌像是歷經苦難產生的美麗珍珠,一圈一圈地沈澱著他人生的風霜,旁人癡迷地看著那樣的美麗誕生,我想問是否當抗爭的標的消失的時候,莫那能還是詩人嗎?莫那能是否會期待著能有停筆的一天呢?

 

書店踏查

我去的書店是中山路上的金石堂書店,雖然不是很常去,金石堂的書感覺上不少,也很多人在書店內閱讀,進去看發現原住民文學被放在台灣系列的櫃子裡,櫃子一共有三個,裡面除了放台灣地方風俗,原住民文化,台灣歷史,還有一些前衛出版社的臺灣文學經典名著系列小說,與原住民文學有關的書只有先前改編為電影的<山豬.飛鼠.撒可奴>與<翻滾吧!男孩>等那些書的總厚度甚至連我手掌橫放都遠不及,我問了店員,藉口說要找原住民詩集,他說有關原住民的書籍類需求大多只在文化及風俗方面,對於文學,他是說原住民沒有那麼多文學作品可以來劃成一櫃,對於有電影改編的原住民文本,他認為那是個人式的記事不屬於文學,而當我反問他是否能將原住民的文化文本放同一區時,他說有關變更書櫃需要經由店長同意,不在他的管轄內。

明知道這份作業要我們去思考原住民文學在台灣消費市場的定位。金石堂明明將文學分類的極細,有詩詞曲櫃,傳記文學類,武俠小說,傳記文學類,許許多多的櫃子印照出不同的需求似乎是被視為理所當然,太多指向不同需求的物品被放置在一起的同時,是反應了甚麼樣的看待方式?除了認定原住民沒有文學,櫃子上寫的台灣系列,也讓我直覺式的反應:文學是種流行的舶來品嗎?往門口望去中國文學多達兩排的書,更前面的各色外國小說,分門別類的佔據了許多排面,以及地上蜷曲著許多書客,我站在台灣系列的櫃子前,腳邊一片寬廣,面對著邊緣到無法被意識的存在,況且台灣系列卻是放在離門口很遠的櫃子,這樣的距離能讓多少蹲在書店閱讀的書客有所感觸呢?就如同百貨公司的專櫃一般,越是離門口遙遠的櫃子所接受的專注越少,究竟文化消費的高低是被曝光率決定,抑或是消費高低決定了曝光率呢?我不知道,因為在這之前,我也不曾思考書店的視線。對於店員說原住民也是台灣的一部分,我聽得很刺耳,不知道是被其中家庭成員式的同化概念刺激到,還是對於原住民被一體化感到不滿?太多鬱悶敲擊著我原本雀躍的心情漸漸下沉,連繼續追問的動力都消失了,我緩步地步出金石堂 。

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.